はじめに
どーも、英語を聴くと蕁麻疹が出そうになるほど英語が苦手なりょーたです。
ソフトウェア開発者をしていると、英文のレターを書かなければならないシチュエーションが少なからずあります。
たとえば、使っているライブラリがどうしてもうまく動かず、ライブラリの作者にメールを送る場合など。
こんなとき、英語が得意であればなんの問題もありませんが、英語が不得意だと、自分が言いたいことが相手に伝えられず困ってしまいます。
そこで今回は、Google翻訳を使って英文レターを書く裏ワザを紹介したいと思います。
まずは日本語で書く
英語ができないので、まずは日本語を書くしかありません。これしか選択肢がありません。
しかし、今はいい時代ですね。インターネットを使って、日本語から英語に自動翻訳ができるんです。
まずは第一段階として、Google翻訳の左側に日本語を書き、自動的に英語に翻訳してもらいます。
翻訳後の英語を日本語に戻してみる
Google翻訳でそのまま訳した英語が本当に正しいのかどうか、英語力が無いのでわかりません。
そこでつぎに、翻訳によってできた英文を、今度は反対に日本語に翻訳させてみます。
このとき、日本語が自分の言いたいことになっている場合は、そのままの英文で問題ありません。
微妙なニュアンスが違う場合は、英文を微調整していきます。
英文から翻訳したあとの日本語が、意味が理解できるようであれば、英文としてもきっと意味を読み取ってもらえることと思います。
おわりに
本当に英語が苦手なぼくですが、この方法を使えば英文メールを書くのに困ったことはありません。
まあ、だからといって、相手が電話してきたら、きっと超パニクりますけどね。
ドラえもんに出てくる「ほんやくコンニャク」の登場に期待です。